Chloe and Clark
Главная | Мой профиль | Выход
Среда, 27.09.2017, 00:36
Вы вошли как Странник |
Группа "Гости" | RSS
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 212»
Модератор форума: Хлоичка 
Форум » Клоя » Фанфикшн » Ожидание (перевод) (PG-13)
Ожидание (перевод)
clearДата: Суббота, 11.01.2014, 21:28 | Сообщение # 1
Понимающий Клою
Группа: Наши люди!
Сообщений: 147
Репутация: 4
Статус: Offline
НАЗВАНИЕ: The Wait…
АВТОР: Jennifer 70
ПЕРЕВОД: clear
ССЫЛКА: 
ПАРЫ: Кларк/Хлоя
РЕЙТИНГ: PG-13
ДИСКЛЕЙМЕР: все принадлежит CW и DC Comics
СТАТУС: закончен
Хлоя использует свои способности, чтобы спасти Кларка. Но вернется ли она к жизни? Пока Кларк ждет, у него есть много времени, чтобы все обдумать. Имеются отсылки к 1-7 сезонам вплоть до Fracture.

Кларк падает, когда его широкую грудь пронзает зеленый свет. Никогда он не чувствовал такой боли. Он только что победил Брейниака, и последнее, что он видит – Брейниак получает смертельный удар, и черная жижа распадается на части…

Хлоя бежит в пещеру и находит Кларка лежащим на земле. Он не дышит.

«НЕТ! Боже, Кларк, нет! Если ты умрешь, клянусь, я никогда тебе этого не прощу!» Хлоя нисколько не сомневается. Она кладет свои руки на его грудь, закрывает глаза и концентрируется. Красивый белый свет исходит от ее рук и охватывает их яркими лучами.

Кларк приходит в себя и видит рядом с собой Хлою, растянувшуюся на земле. Кожа ее болезненного серо-голубого цвета, сердце ее не бьется.

«Нет! Хлоя!..» Кларк моментально перемещается в дом и кладет ее на диван перед камином. Укрывает одеялом и зажигает в камине огонь своим тепло-видением. Потом берет стакан воды и ставит на столик рядом с диваном. Все это время он приговаривает: «Ты не должна была этого делать, Хлоя… Это не правильно… Пожалуйста, не умирай…»

Кларк ставит рядом с диваном кресло, чтобы сидеть и ждать. Он смотрит на часы. Часы, оставшиеся от отца, теперь его собственные. Сейчас они показывают 6:00. В комнату тихо входит Шелби и скулит, когда видит Хлою. Потом кладет свою морду ей на грудь и снова скулит.

«Не волнуйся, Шелби. Все будет в порядке. Она самый сильный человек из всех, кого я знаю. Она проснется. Она должна проснуться». 

Кларк вздыхает и закрывает глаза. Но он не спит.

Проходит время. Шелби не может найти себе место, пытается устроиться то на груди у Хлои, то на коленях у Кларка. Кларк не выдерживает, встает и начинает ходить по комнате. Смотрит на часы. Прошло 5 часов.

«Пожалуйста, Хлоя, проснись! Все зашло слишком далеко. Ты сделала это – ты меня напугала. Ха ха. Шутки кончились. Проснись!»

Хлоя не реагирует.

Кларк вздыхает и подкладывает поленья в огонь. Он снова садится, чтобы подождать еще немного. Это какая-то пытка. Он закрывает глаза и пытается заснуть, хоть на короткое время, но в его голове мелькают только образы Хлои. Хлоя смеется. Хлоя плачет. Хлоя улыбается. Хлоя разговаривает с ним. Он ждет.

После коротких вспышек памяти Кларк открывает глаза и смотрит на часы. Она спит… уже 10 часов. Он встает и идет к камину, где огонь начинает затухать, и добавляет еще поленьев. Он подходит к дивану, берет ноги Хлои и садится. Потом сгибает ее ноги в коленях и начинает слегка тереть. Даже через носки чувствуется, какие они холодные, как ледышки.

«Так, Хлоя. Ты должна проснуться, сейчас же. Кто будет моим партнером и поможет мне победить всех злых лысых миллиардеров в мире? М-м-м? Кто будет слушать мое нытье о бывшей девушке и скажет мне, чтобы я завязывал с этим? Слава богу, я, наконец, перерос свою одержимость Ланой, так ведь? Давай, проснись и зыркни на меня своими глазищами. Скажи мне: «Хватит болтать». Серьезно, я не представляю, как ты мирилась с этим все эти годы. Прикрикни на меня. Я все сделаю, чтобы ты проснулась. Я сбегаю в Колумбию, чтобы достать твой любимый кофе. Который, я знаю, понравился тебе на ярмарке. Я постараюсь, чтобы улицы вплоть до Daily Planet никогда не покрывались снегом. Чтобы каждый день тебе ничто не мешало ходить. Я больше никогда не буду страдать по Лане. Я перееду в Метрополис и буду бороться с преступностью, к чему ты всегда меня подталкивала. Я даже буду носить костюм и скрывать свою личность, как Оливер, если ты считаешь, что так надо. Только не из кожи. Что-нибудь удобное, что обтягивало бы мои рельефные мышцы. Может быть, спандекс! И я буду носить трусы поверх одежды! Шутка! Да ладно, Хлоя. Проснись и посмейся вместе со мной. Или посмейся надо мной, мне все равно. Проснись и покажи свою красивую улыбку. У тебя всегда будет кофе и кекс с черникой, когда ты будешь просыпаться каждое утро. Обещаю. Пожалуйста, Хлоя, только проснись».

Хлоя не двигается.

Шелби скулит. Кларк сидит на диване, обхватив голову руками, и держит ноги Хлои на своих коленях. Хочется плакать, но он этого не делает. Она должна проснуться. Он не знает, как долго сидит там, но через некоторое время понимает, что Шелби ушел. Наверно, на улицу по нужде. Или, может быть, он сдался. Кларк снова смотрит на часы. Он ждет 15 часов, чтобы она проснулась. 15 часов! Кларк чувствует, что его кровь начинает закипать, и, не церемонясь, отталкивает ее ноги в сторону. Он встает и подходит к камину. Хватает кочергу и тыкает ею в тлеющие угли. Потом возвращается к телу Хлои и нависает над ней.

А-а-р! «Ты самая раздражающая, невыносимая, упрямая… Как можно быть такой необыкновенной и глупой одновременно? Ты не должна была ДЕЛАТЬ ЭТО!! Ты говорила, что останешься в ЖИВЫХ! Я бы и сам исцелился!» Кларк берет стакан с водой и бросает его в камин. Он разлетается на осколки, и угли шипят в знак протеста. «Что я скажу Лоис?! Твоему отцу?! Как я скажу им, что та, кого мы любим больше всех, мертва?!» Кларк давится словами и прижимается лбом к каминной плите. Плечи его дрожат от ярости, кулаки сжимаются и разжимаются.

Хлоя все так же неподвижна.

Кларк прислоняется к камину, кажется, что проходит вечность. Постепенно его мышцы расслабляются. Он опять смотрит на часы. Ее нет уже 18 часов. Восемнадцать. Плечи его опускаются, и он начинает медленно ходить возле ее холодного неподвижного тела.

«Хлоя, я не знаю, что я буду делать без тебя. Ты самая умная, самая добрая, храбрая, самая удивительная из всех, кого я знаю. Ты заставляешь меня смеяться. Думаю, тебе не нравится, когда я серьезный. Я не могу представить свою жизнь без тебя. Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо, и принимаешь меня таким, какой я есть. Ты видела во мне что-то особенное еще до того, как узнала, какой я «уникум». И каждый день ты заставляешь меня чувствовать себя нормальным и необыкновенным одновременно. На самом деле ты понятия не имеешь, как это здорово для меня. И ты заставляешь меня чувствовать, что может… может быть, я мог бы стать героем. Ты заставляешь меня хотеть стать героем… твоим героем. И в то же время, знаю, ты готова поделиться мною со всем миром, если он будет нуждаться во мне,… потому что больше всего на свете ты хочешь спасти этот мир. Каждый день ты пытаешься спасти мир своим пером».

Кларк берет с полки толстый альбом, включает лампу возле дивана, садится на краешек, рядом с Хлоей, ее холодными ногами. Он открывает первую страницу и видит газетную вырезку. Это первая история Хлои для Daily Planet. Кларк просматривает страницу за страницей. Он вырезал и сохранил все статьи из DP, когда-либо написанные ею.

«Хлоя, здесь еще много пустых страниц, которые нужно заполнить историями… твоими историями. Твое время еще не пришло. Ты так много должна достичь… так много в этой жизни. Пожалуйста, проснись. Вернись ко мне».

Хлоя не дышит.

Кларк сидит так в течение длительного времени. Он читает каждую статью. Читает и перечитывает в третий, четвертый и даже пятый раз. И молча восхищается каждым словом, каждым оборотом речи, даже каждым знаком препинания. Большинство статей довольно короткие, и многие были опубликованы на -цать какой-то странице, но это не имеет значения. Они на самом деле хорошо написаны. Как настоящий репортер она представляет все факты, и осторожна, чтобы избежать предвзятости. Но даже в простых словах он ощущает ее возмущение, когда люди становятся жертвами. Касается ли это потерявшихся женщин, которые были проданы, как рабы, человеком с искаженным понятием морали, или одиноких мам и пенсионеров, которые получили большие штрафы за неправильную парковку после неосторожного кормления своими с трудом заработанными монетами сломанного автомата. Везде он слышит ее призывы к справедливости для обиженных. Хлоя должна проснуться. Справедливость нуждается в своем пресс-секретаре.

Кларк смотрит на часы. О, Боже. Прошло больше 21 часа. Он поворачивает голову в сторону окна и видит, что уже ночь. Он даже не заметил, когда был закат. Кларк убирает альбом, наклоняется над телом Хлои и гладит ее волосы и щеки. Криво улыбается.

«Я помню первый раз, когда увидел тебя. Ты всегда думала, что это случилось в первый день 8 класса, когда наш учитель попросил меня все тебе показать. Я никогда не говорил тебе об этом, но на самом деле это произошло раньше. В День труда мама, папа и я поехали в город на ежегодный пикник с фейерверком. Я помню эту симпатичную натуральную блондинку, которую никогда не видел прежде на празднике. Ты только что вышла из седана своего отца и была одета в этот странный наряд. Я никогда раньше не видел, чтобы носили юбку поверх джинсов. Ты хотела выглядеть крутой городской девчонкой из маленького городка, вздернув свой нос, совсем немного. Но когда твой отец сказал что-то смешное, возможно, одну из своих глупых шуток, ты закатила глаза, как ты обычно делаешь, и засмеялась. Должен признать, ты не была высокомерной. Просто оживленной, как всегда. Солнечный свет отражался от твоих волос, и ты не переставала улыбаться. Ты сама была похожа на солнечный свет. Было прохладно, но я чувствовал, как тепло исходит от тебя. Потом твой папа повел тебя к сотрудникам LuthorCorp, и я поймал только твой случайный взгляд. Я был слишком застенчивым, чтобы попытаться поговорить с тобой. И, в любом случае, моего папу хватил бы удар, если бы я подошел к палатке LuthorCorp. Но я помню, что подумал, ты не поверишь, но это правда, я действительно подумал: «Вау! Интересно, как ее волосы будут выглядеть под фейерверком сегодня вечером. У Ланы Ленг появилась конкурентка». 

«Ты все так же похожа на солнце. Я не могу сдержать улыбку, когда думаю о тебе, и чувствую себя счастливым, когда вижу тебя. Ну, за исключением того, когда вижу тебя с Джимми. Это беспокоило меня. И не вызывало теплые чувства. Я хочу сказать, Джимми хороший парень, в самом деле, и это хорошо, что он сделал тебя счастливой. Но, в то же время, и вероятно это делает меня мелочным, но я был отчасти… рад, когда вы расстались. Мой папа всегда говорил, что есть люди, которые перерастают тебя и люди, которых перерастаешь ты. По крайней мере, думаю, это сказал мой папа, если память мне не изменяет.… В любом случае, думаю, я всегда надеялся, что ты, наконец, перерастешь Джимми, и… о, я не знаю».

Сердце Хлои по-прежнему не бьется.

Кларк трет глаза, мотает головой и берет ее маленькую, сероватого оттенка руку своей большой, здорового цвета ладонью. Контраст пугает. Кларк закрывает глаза, чтобы не видеть этого, и снова погружается в воспоминания о Хлое. Как она выглядела, когда он первый раз увидел ее в тот солнечный день, как положила ему руки на плечи для равновесия, встала на цыпочки и поцеловала его в тот раз, «чтобы покончить с этим», как она блистала только для него на балу выпускников. Воспоминания текли и рассыпались, угрожая поглотить его. Все, вплоть до этого случая… боже, это было только 24 часа назад, но, кажется, прошла вся жизнь,… когда она пришла к нему, ее красивое лицо раскраснелось, изумрудные глаза потускнели от усталости, но она была взволнована, потому что нашла информацию, необходимую для поиска Брейниака и его поражения. Если бы он только знал, что это будет последний раз, когда он видит ее живой. Он бы потребовал от нее обещания не следовать за ним в пещеры, и если с ним что-то случится, никогда не использовать свою способность, чтобы спасти его. И он поцеловал бы ее. На самом деле поцеловал бы, как они целовались несколько лет назад, когда он ушел, чтобы противостоять Brain Interactive Construct и сосуду Зода. Он обнял бы ее и гладил по щекам. Их тела прижались бы друг к другу. Губы стиснулись бы так крепко, как будто они собирались дышать друг другом. Как он мог позволить ей прервать тот поцелуй!

Какое-то время Кларк удерживает в памяти тот поцелуй, и чувствует, как солнечный свет согревает его лицо. Глаза его распахнулись: «Хлоя?!» Но это не она. Просто утреннее солнце проникло через окно. Благодаря усилиям его и Хлои в противостоянии Брейниаку, мир будет видеть восход солнца снова и снова. Что, если Хлоя никогда не увидит восход? Кларк не хотел, чтобы эта мысль  поселилась внутри него. Он смотрит на часы. 6:18 утра. Прошло больше 24 часов с тех пор, как она… как… она… умерла. Он берет ее ледяную бледную руку и прижимает ее к своей щеке.

«Хлоя, ты должна вернуться. Ты нужна мне. Ты нужна миру. Мир будет лучше вместе с тобой. И я буду лучше, зная, что ты есть. До сих пор я не понимал этого, но ты женщина моей мечты! Ты мой самый верный друг, самый лучший… человек… в моей жизни…», - он уверен в этом. Глаза Кларка сияют от слез. И тогда он кое-что вспоминает. Кларк встает и с супер-скоростью улетучивается из комнаты. После того, как получает то, что нужно, он возвращается обратно к Хлое.

Хлоя все еще не двигается. И все еще не дышит. Ее сердце все еще не бьется.

«Хлоя, спасибо за то, что ты когда-либо делала для меня. За все то время, когда ты спасала меня. Ты спасаешь меня каждый день, и даже не знаешь этого. Ты мой герой. И если пришло твое время уйти… если я должен сказать «прощай»… тогда, просто я хочу сказать тебе, что ты моя единственная». Наконец, Кларк позволяет упасть своим слезам, когда надевает браслет кавачей на ее бледное запястье. Он сгребает ее в свои объятия вместе с одеялом, сползает на пол перед давно умершим огнем, и прислоняется к дивану, укачивая ее, целуя в щеку, рыдая в ее золотые волосы.

*тук*

Кларк задыхается: «Хлоя?!»

*тук тук*

«Хлоя, проснись! Не оставляй меня!»

*тук тук, тук тук, тук тук*

«Кларк? Оставить тебя? У меня холодные ноги… наверно, слишком онемели, чтобы ходить…», - Хлоя говорит хриплым голосом и невнятно.

Но Кларк слышит каждое слово и каждый стук сердца. Он перемещается на кухню, чтобы принести ей стакан воды. Ему кажется, что вода никогда не бежала из крана так медленно, как сейчас. Молниеносно возвращается к Хлое, протягивает ей стакан и укладывает ее обратно на диван. Он садится рядом с ней и смотрит на нее, как будто она самая удивительная вещь, какую он когда-либо видел.

«Спасибо», - шепчет она. Когда Хлоя поднимает стакан и пьет воду, она замечает браслет кавачей на своем запястье: «Вау, что за новая… античная… мода?»

«Тебе нравится?» - Кларк хихикает, как ненормальный. Если бы он не был полностью неуязвим, вероятно, его лицо исказилось бы.

«Красиво! Так, значит я умру и получу украшение? Третий раз стоит того, чтобы получить очаровательный браслет? Эй, он из той маленькой голубой коробки…?» Кларк заглушает ее поцелуем в губы.

«Хлоя, это значит, что я люблю тебя. Ты моя единственная!»  Кларк чувствует себя таким легкомысленным, что не может усидеть на месте, он хватает ее и перемещается на веранду, чтобы погреться на утреннем солнышке. Хлоя так ошарашена поцелуем и заявлением Кларка, что даже не замечает изменения их места пребывания. Или то, что Шелби несется от амбара, лает и радостно прыгает вокруг них. Хлоя наклоняется, чтобы машинально погладить собаку по голове, не очень осознавая, что он здесь. Кларк все еще держит ее в своих объятиях. Она встряхивает головой, как бы приводя себя в чувство.

«Кларк, должно быть, ты действительно потрясен тем, что произошло. Насколько я умерла в этот раз?» - она тихо спрашивает, боясь ответа.

Кларк смотрит на часы, гримасничая: «24 часа и 16 минут».

«О, боже… О, Кларк, это должно быть так ужасно, столько ждать невыносимо», - Хлоя готова расплакаться.

«Это были худшие 24 часа и 16 минут моей жизни. Но сейчас ты здесь, ты жива, и я люблю тебя. Ты моя единственная, и ты стоишь такого ожидания», - Кларк чувствует, что готов взорваться от облегчения и радости.

«Кларк, ты действительно много делаешь для моего самолюбия, но давай не будем увлекаться. Это не тот случай, когда надо толкать речь…»

«НЕТ! Ты НЕ уйдешь от этого разговора, не ускользнешь в свою эмоциональную самооборону! Не в этот раз. Хлоя, у меня было 24 часа и 16 минут, чтобы подумать, ждать и волноваться, и я понял, как много ты для меня значишь. Ты моя единственная. Думаю, ты всегда была ею, только я был слишком слеп, чтобы понять это, пока не потерял тебя».

«Так… так ты действительно любишь меня?» - спрашивает она, с волнением ожидая от него ответа.

Кларк торжественно кивает. Хлоя пытается это переварить.

«И… Я твоя единственная?» - она сомневается, часть ее сомневается, но надежды в ней больше.

Кларк улыбается и снова кивает.

«И я достойна носить этот великолепный браслет?» - она сияет, глядя с благоговением.

Кларк запрокидывает голову и смеется. Он так наполнен радостью и облегчением и любовью, что улетучивается с веранды вместе с Хлоей на лужайку. Шелби следует за ними, и его хвост подтверждает буйную солидарность.

«Эй, я польщена, что твоя любовь ко мне вдохновляет тебя на счастливый танец, но я все еще не оправилась от смерти, OK?» - Хлоя смотрит на него, опьяненная таким перемещением.

«Счастливый танец? О, Хлоя, я думаю, что смогу сделать нечто лучшее, чем счастливый танец!» - Кларк останавливается только для того, чтобы поцеловать ее прохладный лоб, ее мягкую щеку, а затем и теплые сладкие губы.

«Правда…?» Подталкивание, подталкивание, подмигивание, подмигивание, хех? «Ну, это звучит многообещающе…о. О, мой… м-м-м… О, МОЙ БОГ! Кларк! Мы летим! Кларк?!» Хлоя извивается в его руках, чтобы посмотреть вниз на землю. Они, по крайней мере, в 30 футах над землей, и земля неуклонно отдаляется. Она видит Шелби внизу, который прыгает, лает, яростно виляет хвостом, и вообще впечатлен всем этим. Хлоя смотрит на Кларка, он смотрит на нее. Она должна признать, что никогда не была счастливее. Вау, он счастлив только потому, что я жива, думает она про себя. Нет, напоминает она себе, потому что я жива, и он любит меня, и я его единственная.

«Должен признать, Хлоя, я никогда раньше не чувствовал, что могу летать. Это удивительно, как ты заставляешь меня чувствовать» - Кларк смотрит на пустое пространство под своими ногами, ошеломленно оценивая происходящее.

«Только обещай мне, что где бы ты ни был в этом мире…», - Хлоя начинает говорить, но Кларк прерывает ее.

 «Не волнуйся, Хлоя. Я всегда буду лететь обратно к тебе».

«Ты лучший. Потому что я люблю тебя, и ты мой единственный».

Кларк не может подавить радость, услышав ее признание в любви: «Держись крепче, Хлоя! Это будет полет всей нашей жизни!» Он ускоряется все выше в небо, но к его удивлению, Хлоя останавливает его. Она прижимает свои руки к его груди.

«Эй, ПОДОЖДИ, Mighty Mouse! Не хочу выглядеть занудой, но, может, надо немного попрактиковаться, прежде чем отправляться в полет?»

«Хлоя, мы в безопасности. Я прекрасно справляюсь, клянусь. Как будто мое тело точно знает, что делать, и просто ждало команду. Я не отпущу тебя. Как я не сделал этого, ожидая тебя…», - он усмехается и крепко ее целует.

*Вуш*

The End.


Девочки, вы все-таки перечитайте. Может, вы не согласны с тем, что я исправила.
 
puppy-eyeДата: Суббота, 11.01.2014, 22:33 | Сообщение # 2
Знает всю Клою наизусть
Группа: Наши люди!
Сообщений: 651
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата clear ()
Может, вы не согласны с тем, что я исправила.
Ну, я как-то особых отличий не заметила. Ты добавила пояснений, так? Что он разбил стакан, что он воскрес бы сам?
 
AnaskoДата: Воскресенье, 12.01.2014, 00:52 | Сообщение # 3
Знает всю Клою наизусть
Группа: Наши люди!
Сообщений: 575
Репутация: 6
Статус: Offline
Цитата puppy-eye ()
Ну, я как-то особых отличий не заметила.

И я, тоже...
Цитата puppy-eye ()
Ты добавила пояснений, так? Что он разбил стакан, что он воскрес бы сам?

Нет, это и там было... clear, правда, где отличия? happy

Забыла откомментить на том сайте, но мне вот этот момент еще очень понравился:
Цитата clear ()
Как он мог позволить ей прервать тот поцелуй!

По сериалу мне показалось, что это Кларк прервал поцелуй, когда услышал телефонный звонок, но мне нравится думать, что инициатива исходила от Хлои. У меня в каком-то фанфике тоже так было – наверное, в образе мышления всех хларкеров есть что-то общее happy

Добавлено (12.01.2014, 00:52)
---------------------------------------------
Кстати, clear, это - тебе

Очень понравился фанфик и то, как ты его перевела. Спасибо!




Сообщение отредактировал Anasko - Воскресенье, 12.01.2014, 00:54
 
clearДата: Воскресенье, 12.01.2014, 09:39 | Сообщение # 4
Понимающий Клою
Группа: Наши люди!
Сообщений: 147
Репутация: 4
Статус: Offline
Девочки, спасибо!

Цитата Anasko ()
clear, правда, где отличия?
Это называется, найди 10 отличий happy

Цитата puppy-eye ()
Ты добавила пояснений, так? Что он разбил стакан, что он воскрес бы сам?
Нет, это было. Вот главное отличие:

Цитата clear ()
симпатичную натуральную блондинку
Раньше было: настоящую симпатичную блондинку. Я тогда сразу засомневалась, как написать. В оригинале: this really cute blonde girl 
Решила, что имеется в виду настоящая девчонка. Но сейчас склоняюсь к мысли, что это натуральная блондинка.

Цитата Anasko ()
По сериалу мне показалось, что это Кларк прервал поцелуй, когда услышал телефонный звонок
Да, так оно и было. Прервали их.

Цитата Anasko ()
Очень понравился фанфик
Сама себе удивляюсь, как я нахожу такую прелесть happy
 
puppy-eyeДата: Воскресенье, 12.01.2014, 14:16 | Сообщение # 5
Знает всю Клою наизусть
Группа: Наши люди!
Сообщений: 651
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата clear ()
Раньше было: настоящую симпатичную блондинку. Я тогда сразу засомневалась, как написать. В оригинале: this really cute blonde girl Решила, что имеется в виду настоящая девчонка. Но сейчас склоняюсь к мысли, что это натуральная блондинка.
Э... это точно мелочи! Я когда занималась переводами, вообще все переписывала полностью частенько, сохраняя только общий смысл. Чтобы оно было по-русски happy
 
clearДата: Понедельник, 13.01.2014, 17:33 | Сообщение # 6
Понимающий Клою
Группа: Наши люди!
Сообщений: 147
Репутация: 4
Статус: Offline
Цитата puppy-eye ()
Э... это точно мелочи! Я когда занималась переводами, вообще все переписывала полностью частенько, сохраняя только общий смысл. Чтобы оно было по-русски
Не, так не интересно.

Я тут подумала, а что, если это означает: очень симпатичная блондинка. Одно слово really значит реальный, настоящий, подлинный. А, может, в сочетании - это очень симпатичная?
Я не зануда, я просто люблю филологию и люблю докапываться до истоков. Откуда есть пошло каждое слово happy
 
puppy-eyeДата: Понедельник, 13.01.2014, 17:47 | Сообщение # 7
Знает всю Клою наизусть
Группа: Наши люди!
Сообщений: 651
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата clear ()
А, может, в сочетании - это очень симпатичная?
Скорее - в самом деле симпатишная smile
 
AnaskoДата: Среда, 15.01.2014, 00:05 | Сообщение # 8
Знает всю Клою наизусть
Группа: Наши люди!
Сообщений: 575
Репутация: 6
Статус: Offline
Цитата clear ()
Я не зануда, я просто люблю филологию и люблю докапываться до истоков.

А меня вот эта фраза из письма Хлои очень интересует:
there are people you grow out of and people you grow into
(в оригинальной версии письма: there are two types of girls—the ones you grow out of and the ones you grow into)

Как только ее не переводили в различных вариантах русских озвучек! Причем, как правило, слишком уж «художественно» переводили, не оставляя в смысловом плане ничего от оригинала. И я, тоже, очень долго мучилась с ней, когда делала перевод одного фанфика, и, в конце концов, перевела как «те, из которых вырастают, и те, с которыми срастаются» smile А у тебя – еще один вариант, отличающийся от всех тех, которые я слышала раньше smile Уже коллекцию можно делать biggrin


 
clearДата: Четверг, 16.01.2014, 19:05 | Сообщение # 9
Понимающий Клою
Группа: Наши люди!
Сообщений: 147
Репутация: 4
Статус: Offline
Не могу сказать, что я большой знаток английского языка. В школе учила немецкий. За англ. взялась, чтобы помогать дочери. Прошла Курс для начинающих через ЕШКО. Говорю это не для рекламы (учиться у них - дорогое удовольствие), а так, к слову. Но вот русский я так скромно могу сказать, что знаю неплохо. Есть такое понятие - перерасти кого-то в духовном, интеллектуальном плане.

На днях читала книжку про любоф. В аннотации написано - о такой любви вы мечтаете, фантазируете... Короче, молодая женщина встречалась сначала с одним мужиком, потом они расстались, она встретила другого, потом третьего. Не сразу, это годами длилось. И вдруг те, кого она когда-то любила, стали умирать один за другим. Она в шоке, думала, кто-то их убивает. Оказалось все проще и сложнее одновременно. Это был все один и тот же человек (он живой, кстати), написал он ей послание через книгу, где рассказывает, как он делал пластическую операцию, зачем он уходил от нее каждый раз. Ты, говорит, меня перерастала! Идиот! Что я еще могу сказать? Наташа, ты у нас психотерапевт smile Ведь явно это признаки шизофрении - страсть к перемене места и внешности?
 
puppy-eyeДата: Четверг, 16.01.2014, 19:21 | Сообщение # 10
Знает всю Клою наизусть
Группа: Наши люди!
Сообщений: 651
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата clear ()
Наташа, ты у нас психотерапевт smile Ведь явно это признаки шизофрении - страсть к перемене места и внешности?
Я не психотерапевт, а вот товарисч - явный псих happy
 
AnaskoДата: Пятница, 17.01.2014, 03:09 | Сообщение # 11
Знает всю Клою наизусть
Группа: Наши люди!
Сообщений: 575
Репутация: 6
Статус: Offline
Цитата clear ()
Есть такое понятие - перерасти кого-то в духовном, интеллектуальном плане.

Да, насчет «grow out» согласна, и в моем варианте смысл примерно тот же, а, вот, с переводом «grow into» у меня были проблемы happy В письме Хлои, ведь, полная фраза вот такая:
My dad told me there are two types of girls—the ones you grow out of and the ones you grow into.

А сразу за ней идет:
I really hope I'm the latter.

Т.е. Хлоя надеется, что принадлежит ко второму типу девушек, и поэтому, мне кажется, характеристика этого, второго, типа уже не связана с тем, кто кого перерастет. Вряд ли Хлоя мечтает о том, чтобы перерасти Кларка smile Тут, скорее, что-то такое о сближении. Конечно, то, как я это перевела - «те, с которыми срастаются» - слишком по-дурацки и смешно звучит happy Сейчас бы я все-таки перевела как «те, с которыми сближаются» smile

Цитата puppy-eye ()
а вот товарисч - явный псих

Не иначе wacko


 
puppy-eyeДата: Пятница, 17.01.2014, 12:06 | Сообщение # 12
Знает всю Клою наизусть
Группа: Наши люди!
Сообщений: 651
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата Anasko ()
«те, с которыми срастаются» - слишком по-дурацки и смешно звучит
Нормально, кстати. "Срастаются" - не то же самое что "сближаются" wink Сблизились, расстались... фигня! А вот когда срослись - потом с кровью и мясом рвать надо. Собственно, как у Хлойки с Кларком в 9-м сезоне. Хларк разорвали по-живому sad
 
clearДата: Суббота, 18.01.2014, 11:35 | Сообщение # 13
Понимающий Клою
Группа: Наши люди!
Сообщений: 147
Репутация: 4
Статус: Offline
Вывод такой - не надо переводить дословно. Я сама частенько пишу так, как чувствую, как оно должно быть. biggrin

Добавлено (18.01.2014, 11:35)
---------------------------------------------
Хочу привести примеры, когда надо переводить дословно, а когда нет. Из серии, которую только что посмотрела. А смотрю я с озвучкой AXN Sci-Fi.
Хлоя говорит: Look, I know how this is gonna sound, coming from me, but you and Kara are from different worlds. Just be careful, okay? 
Если переводить дословно: Смотри, я знаю, как это прозвучит... Но МЫ так не говорим, мы говорим: Слушай или Послушай!

И другой пример. С этой озвучкой слышно, что говорят актеры. Даже я иногда слышу знакомые слова или фразы, которые игнорируют, не переводят. Как раз вот это - Смотри или Слушай они никак не перевели, пропустили. Но это не страшно. А вот в другом месте Кларк говорит: me too. Они переводят: Хорошо! Какое "хорошо"? Смысл сразу другой! Понятно, что не надо дословно, но не до такой же степени.




 
puppy-eyeДата: Суббота, 18.01.2014, 14:23 | Сообщение # 14
Знает всю Клою наизусть
Группа: Наши люди!
Сообщений: 651
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата clear ()
Смотри, я знаю, как это прозвучит... Но МЫ так не говорим, мы говорим: Слушай или Послушай!
Или  "я знаю, что это звучит странно" wink

А я посмотрела пару серий 9-го сезона и обратила внимание. что даже в титрах пишут не все. И что самое паршивое, видимо, из-за вырезанной рекламы титры опережают действие... ужасно неудобно. У меня там два варианта, один вообще сильно опережает, другой чуть слабее.


Сообщение отредактировал puppy-eye - Суббота, 18.01.2014, 14:24
 
clearДата: Суббота, 18.01.2014, 19:37 | Сообщение # 15
Понимающий Клою
Группа: Наши люди!
Сообщений: 147
Репутация: 4
Статус: Offline
Цитата puppy-eye ()
Или  "я знаю, что это звучит странно"
Что-то вроде того они и перевели.

Цитата puppy-eye ()
А я посмотрела пару серий 9-го сезона и обратила внимание. что даже в титрах пишут не все.
Никому нельзя верить! Только в оригинале слушать.

Да, не ответила на твой пост:
Цитата puppy-eye ()
Скорее - в самом деле симпатишная
Просто еще не решила. Чапай думает happy Если я задумаюсь, это надолго. Пусть пока так.
 
Форум » Клоя » Фанфикшн » Ожидание (перевод) (PG-13)
Страница 1 из 212»
Поиск:


Copyright MyCorp © 2017 |